Image from Google Jackets
Image from OpenLibrary

Puntos de fuga, prosa salvadoreña contemporánea Vanishing Points Contemporary Salvadoran Prose

By: Material type: TextPublication details: San Salvador, El Salvador. Editorial Kalina 2017Description: 350 p. ill. 23 cmISBN:
  • 9789996179037
Subject(s): DDC classification:
  • 861.972.84 P984p
Contents:
¿Por qué Puntos de Fuga? / Why Vanishing Points? Nota de las Editoras / Editors' Note Prólogo: Escrituras en fuga. Literatura y crítica a veinticinco años de los acuerdos de Paz. / Prologue: Vanishing Words. Literature and Criticism Twenty-Five Years after the Signing of the Peace Accords. Ignacio Sarmiento / Translation by Alexandra Lytton Regalado Tres poetas rumbo al molino / Three Poets Heading Toward the Mill Miguel Huezo Mixco (1954) / Translation by Lawrance Schimel Una pequeña libreta de apuntes / The Notepad Horacio Castellanos Moya / Translation by Dave Foxall Jimmy Hendrix toca mientras cae la lluvia / Jimmy Hendrix Plays as the Rain Comes Down Carmen González Hueguet (1958) / Translation by Alexandra Lytton Regalado Cementerio de carros / Auto Graveyard Rafael Menjívar Ochoa (1959-2011) / Translation by Dave Foxall Fetiche de un naufragio / Shipwreck Fetish Jacinta Escudos (1961) / Translation by Marianne Choquet and Alexandra Lytton Regalado Yo, cocodrilo / I, Cocodrile Jacinta Escudos (1961) / Translation by Marianne Choquet and Alexandra Lytton Regalado Entre hormigas y otros seres / Among Ants and Other Beings Óscar García (1963) / Translation by Lawrance Schimel Ex Libris / Ex Libris Claudia Castro Luna (1966) / Translation by Yesenia Santibañez Un niño muy latoso con sesos de tomate / An Annoying Tomato-Brained Boy Salvador Canjura (1968) / Translation by Harrison López and María Marta Gutiérrez To Walk the Line / Pasar por la Fila Harrison López / Traducción del autor Ha venido por mí / He Has Come For Me Nancy Gutiérrez (1975) / Translation by Jessica Rainey El hambre / Hunger Elena Salamanca (1982) / Translation by Emilie Delcourt La Bestia: Oaxaca y Veracruz / La Bestia: Oaxaca and Veracruz Oscar Martínez (1983) / Translation by Daniela Maria Ugaz and John Washington Andrea y las deudas / Andrea and the Debts Ana Escoto (1984) / Translation by Lucía de Sola The Immigrant / La inmigrante Olivia Olivia (1987) / Traducción de Yesenia Santibañez Carta a Arkansas / Letter to Arkansas Alejandro Córdova (1993) / Translation by Alexandra Lytton Regalado Guerrilla Marketing / Guerrilla Marketing Andreas Portillo (1994) / Translation by Dave Foxall Autores / Authors Traductores y editoras / Translators & Editors Artistas / Artists
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Cover image Item type Current library Home library Collection Shelving location Call number Materials specified Vol info URL Copy number Status Notes Date due Barcode Item holds Item hold queue priority Course reserves
Material 01 Biblioteca LadoV 861.972.84 P984p (Browse shelf(Opens below)) Available 004687

¿Por qué Puntos de Fuga? / Why Vanishing Points? Nota de las Editoras / Editors' Note Prólogo: Escrituras en fuga. Literatura y crítica a veinticinco años de los acuerdos de Paz. / Prologue: Vanishing Words. Literature and Criticism Twenty-Five Years after the Signing of the Peace Accords. Ignacio Sarmiento / Translation by Alexandra Lytton Regalado Tres poetas rumbo al molino / Three Poets Heading Toward the Mill Miguel Huezo Mixco (1954) / Translation by Lawrance Schimel Una pequeña libreta de apuntes / The Notepad Horacio Castellanos Moya / Translation by Dave Foxall Jimmy Hendrix toca mientras cae la lluvia / Jimmy Hendrix Plays as the Rain Comes Down Carmen González Hueguet (1958) / Translation by Alexandra Lytton Regalado Cementerio de carros / Auto Graveyard Rafael Menjívar Ochoa (1959-2011) / Translation by Dave Foxall Fetiche de un naufragio / Shipwreck Fetish Jacinta Escudos (1961) / Translation by Marianne Choquet and Alexandra Lytton Regalado Yo, cocodrilo / I, Cocodrile Jacinta Escudos (1961) / Translation by Marianne Choquet and Alexandra Lytton Regalado Entre hormigas y otros seres / Among Ants and Other Beings Óscar García (1963) / Translation by Lawrance Schimel Ex Libris / Ex Libris Claudia Castro Luna (1966) / Translation by Yesenia Santibañez Un niño muy latoso con sesos de tomate / An Annoying Tomato-Brained Boy Salvador Canjura (1968) / Translation by Harrison López and María Marta Gutiérrez To Walk the Line / Pasar por la Fila Harrison López / Traducción del autor Ha venido por mí / He Has Come For Me Nancy Gutiérrez (1975) / Translation by Jessica Rainey El hambre / Hunger Elena Salamanca (1982) / Translation by Emilie Delcourt La Bestia: Oaxaca y Veracruz / La Bestia: Oaxaca and Veracruz Oscar Martínez (1983) / Translation by Daniela Maria Ugaz and John Washington Andrea y las deudas / Andrea and the Debts Ana Escoto (1984) / Translation by Lucía de Sola The Immigrant / La inmigrante Olivia Olivia (1987) / Traducción de Yesenia Santibañez Carta a Arkansas / Letter to Arkansas Alejandro Córdova (1993) / Translation by Alexandra Lytton Regalado Guerrilla Marketing / Guerrilla Marketing Andreas Portillo (1994) / Translation by Dave Foxall Autores / Authors Traductores y editoras / Translators & Editors Artistas / Artists

There are no comments on this title.

to post a comment.