Puntos de fuga, prosa salvadoreña contemporánea (Record no. 1704)

MARC details
000 -LEADER
campo de control de longitud fija 02940nam a22001457a 4500
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 190118b xxu||||| |||| 00| 0 eng d
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 9789996179037
082 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL DEWEY
Número de clasificación 861.972.84
Número de ítem P984p
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Pleitez Vela, Tania (ed,); Lytton Regalado, Alexandra (ed.); De Sola, Lucía (ed.)
9 (RLIN) 6858
245 ## - MENCIÓN DEL TÍTULO
Título Puntos de fuga, prosa salvadoreña contemporánea
Resto del título Vanishing Points Contemporary Salvadoran Prose
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. San Salvador, El Salvador.
Nombre del editor, distribuidor, etc. Editorial Kalina
Fecha de publicación, distribución, etc. 2017
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión 350 p.
Otras características físicas ill.
Dimensiones 23 cm.
505 ## - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO
Título ¿Por qué Puntos de Fuga? / Why Vanishing Points?
Mención de responsabilidad Nota de las Editoras / Editors' Note
Título Prólogo: Escrituras en fuga. Literatura y crítica a veinticinco años de los acuerdos de Paz. / Prologue: Vanishing Words. Literature and Criticism Twenty-Five Years after the Signing of the Peace Accords.
Mención de responsabilidad Ignacio Sarmiento / Translation by Alexandra Lytton Regalado
Título Tres poetas rumbo al molino / Three Poets Heading Toward the Mill
Mención de responsabilidad Miguel Huezo Mixco (1954) / Translation by Lawrance Schimel
Título Una pequeña libreta de apuntes / The Notepad
Mención de responsabilidad Horacio Castellanos Moya / Translation by Dave Foxall
Título Jimmy Hendrix toca mientras cae la lluvia / Jimmy Hendrix Plays as the Rain Comes Down
Mención de responsabilidad Carmen González Hueguet (1958) / Translation by Alexandra Lytton Regalado
Título Cementerio de carros / Auto Graveyard
Mención de responsabilidad Rafael Menjívar Ochoa (1959-2011) / Translation by Dave Foxall
Título Fetiche de un naufragio / Shipwreck Fetish
Mención de responsabilidad Jacinta Escudos (1961) / Translation by Marianne Choquet and Alexandra Lytton Regalado
Título Yo, cocodrilo / I, Cocodrile
Mención de responsabilidad Jacinta Escudos (1961) / Translation by Marianne Choquet and Alexandra Lytton Regalado
Título Entre hormigas y otros seres / Among Ants and Other Beings
Mención de responsabilidad Óscar García (1963) / Translation by Lawrance Schimel
Título Ex Libris / Ex Libris
Mención de responsabilidad Claudia Castro Luna (1966) / Translation by Yesenia Santibañez
Título Un niño muy latoso con sesos de tomate / An Annoying Tomato-Brained Boy
Mención de responsabilidad Salvador Canjura (1968) / Translation by Harrison López and María Marta Gutiérrez
Título To Walk the Line / Pasar por la Fila
Mención de responsabilidad Harrison López / Traducción del autor
Título Ha venido por mí / He Has Come For Me
Mención de responsabilidad Nancy Gutiérrez (1975) / Translation by Jessica Rainey
Título El hambre / Hunger
Mención de responsabilidad Elena Salamanca (1982) / Translation by Emilie Delcourt
Título La Bestia: Oaxaca y Veracruz / La Bestia: Oaxaca and Veracruz
Mención de responsabilidad Oscar Martínez (1983) / Translation by Daniela Maria Ugaz and John Washington
Título Andrea y las deudas / Andrea and the Debts
Mención de responsabilidad Ana Escoto (1984) / Translation by Lucía de Sola
Título The Immigrant / La inmigrante
Mención de responsabilidad Olivia Olivia (1987) / Traducción de Yesenia Santibañez
Título Carta a Arkansas / Letter to Arkansas
Mención de responsabilidad Alejandro Córdova (1993) / Translation by Alexandra Lytton Regalado
Título Guerrilla Marketing / Guerrilla Marketing
Mención de responsabilidad Andreas Portillo (1994) / Translation by Dave Foxall
Título Autores / Authors
-- Traductores y editoras / Translators & Editors
-- Artistas / Artists
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Fuente del encabezamiento o término Literatura
Subdivisión de forma Poesía
Subdivisión general Prosa
Subdivisión geográfica Literatura - El Salvador
9 (RLIN) 6859
Holdings
Estatus retirado Estado de pérdida Fuente del sistema de clasificación o colocación Estado de daño No para préstamo Biblioteca de origen Biblioteca actual Ubicación en estantería Fecha de adquisición Total de préstamos Signatura topográfica completa Código de barras Visto por última vez Precio de reemplazo Tipo de ítem Koha
    Clasificación Decimal Dewey     Biblioteca LadoV Biblioteca LadoV   18/01/2019   861.972.84 P984p 004687 18/01/2019 18/01/2019 Material 01