| 000 | 02940nam a22001457a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 008 | 190118b xxu||||| |||| 00| 0 eng d | ||
| 020 | _a9789996179037 | ||
| 082 |
_a861.972.84 _bP984p |
||
| 100 |
_aPleitez Vela, Tania (ed,); Lytton Regalado, Alexandra (ed.); De Sola, Lucía (ed.) _96858 |
||
| 245 |
_aPuntos de fuga, prosa salvadoreña contemporánea _bVanishing Points Contemporary Salvadoran Prose |
||
| 260 |
_aSan Salvador, El Salvador. _bEditorial Kalina _c2017 |
||
| 300 |
_a350 p. _bill. _c23 cm. |
||
| 505 |
_t¿Por qué Puntos de Fuga? / Why Vanishing Points? _rNota de las Editoras / Editors' Note _tPrólogo: Escrituras en fuga. Literatura y crítica a veinticinco años de los acuerdos de Paz. / Prologue: Vanishing Words. Literature and Criticism Twenty-Five Years after the Signing of the Peace Accords. _rIgnacio Sarmiento / Translation by Alexandra Lytton Regalado _tTres poetas rumbo al molino / Three Poets Heading Toward the Mill _rMiguel Huezo Mixco (1954) / Translation by Lawrance Schimel _tUna pequeña libreta de apuntes / The Notepad _rHoracio Castellanos Moya / Translation by Dave Foxall _tJimmy Hendrix toca mientras cae la lluvia / Jimmy Hendrix Plays as the Rain Comes Down _rCarmen González Hueguet (1958) / Translation by Alexandra Lytton Regalado _tCementerio de carros / Auto Graveyard _rRafael Menjívar Ochoa (1959-2011) / Translation by Dave Foxall _tFetiche de un naufragio / Shipwreck Fetish _rJacinta Escudos (1961) / Translation by Marianne Choquet and Alexandra Lytton Regalado _tYo, cocodrilo / I, Cocodrile _rJacinta Escudos (1961) / Translation by Marianne Choquet and Alexandra Lytton Regalado _tEntre hormigas y otros seres / Among Ants and Other Beings _rÓscar García (1963) / Translation by Lawrance Schimel _tEx Libris / Ex Libris _rClaudia Castro Luna (1966) / Translation by Yesenia Santibañez _tUn niño muy latoso con sesos de tomate / An Annoying Tomato-Brained Boy _rSalvador Canjura (1968) / Translation by Harrison López and María Marta Gutiérrez _tTo Walk the Line / Pasar por la Fila _rHarrison López / Traducción del autor _tHa venido por mí / He Has Come For Me _rNancy Gutiérrez (1975) / Translation by Jessica Rainey _tEl hambre / Hunger _rElena Salamanca (1982) / Translation by Emilie Delcourt _tLa Bestia: Oaxaca y Veracruz / La Bestia: Oaxaca and Veracruz _rOscar Martínez (1983) / Translation by Daniela Maria Ugaz and John Washington _tAndrea y las deudas / Andrea and the Debts _rAna Escoto (1984) / Translation by Lucía de Sola _tThe Immigrant / La inmigrante _rOlivia Olivia (1987) / Traducción de Yesenia Santibañez _tCarta a Arkansas / Letter to Arkansas _rAlejandro Córdova (1993) / Translation by Alexandra Lytton Regalado _tGuerrilla Marketing / Guerrilla Marketing _rAndreas Portillo (1994) / Translation by Dave Foxall _tAutores / Authors _tTraductores y editoras / Translators & Editors _tArtistas / Artists |
||
| 650 |
_2Literatura _vPoesía _xProsa _zLiteratura - El Salvador _96859 |
||
| 999 |
_c1704 _d1704 |
||